Когда детективы подошли к двери, Лулу неожиданно воззвала к ним:
— Похоже, я в большом долгу перед вами. Но кроме «спасибо», ничего предложить не могу.
Шон повернулся к ней.
— Пока ограничимся этим. Желаю удачи.
Они с Мишель начали было выходить из офиса, но остановились, поскольку Оксли опять обратилась к ним:
— Я знаю, какой машиной управляла та леди из комнаты. Видела один раз.
— Мы тоже знаем об этом. Это антикварный «мерседес» с опускающимся верхом.
— Довольно расплывчатое описание. А я точно знаю, что это был классический «мерседес 300 CЛ родстер» 1959 года выпуска.
— Откуда у вас такие познания в области антикварных машин? — спросила Мишель.
— Один из моих партнеров просто помешан на коллекционных автомобилях. У него таких полный гараж неподалеку отсюда, в Нейплсе. Он не раз показывал их мне и многому научил. Ну так вот: машина, в которой ездит наша леди, настоящее произведение искусства и стоит целое состояние.
Кинг пробормотал себе под нос нечто неразборчивое. Потом, уже более громким голосом, повторил:
— Считайте, Лулу, что вы нам больше ничего не должны. Пойдем, Мишель. — С этими словами он схватил партнершу за руку и потащил за собой.
— Куда это ты вдруг заторопился?
— Похоже, я знаю, где можно найти эту машину.
Кинг припарковал «лексус» на боковой дороге и выбрался из салона.
— Придется добираться до места на своих двоих. Желательно, чтобы нас никто не видел.
— И куда же мы пойдем?
— Терпение, девушка. Скоро ты сама все увидишь.
Они перелезли через задние ворота и двинулись по посыпанной гравием подъездной дорожке. Сквозь промежутки между высокими деревьями, росшими по сторонам дорожки, Мишель заметила очертания находившегося на значительном удалении от них дома и сообщила:
— Опять мы у Бэттлов. — Детектив, однако, двигался в противоположную от дома сторону, и Максвелл снова заговорила: — Эй, ты куда? Дом в другой стороне…
— Мы не туда идем.
— А куда?
Шон ткнул пальцем в боковое ответвление гравийной дорожки.
— В старый гараж.
Им удалось добраться до гаража незамеченными. Затем Кинг открыл с помощью отмычки боковую дверь, и они вошли в помещение. Там детектив лично проинспектировал каждую машину, поднимая закрывавший их брезент. Проверив первый этаж, напарники поднялись по лестнице на второй, где Кинг вновь занялся осмотром находившихся там автомобилей. С третьей по счету машины он сорвал брезент полностью, и под ним обнаружился сверкающий «мерседес» с опускающимся верхом.
— Вот та самая модель — «300 CЛ» 1959 года выпуска. — Присев на корточки, детектив осмотрел колеса машины, провел рукой по одной из шин, после чего продемонстрировал запачканный палец напарнице.
— Грязь, — констатировала Мишель. — Непонятно только, как удавалось незаметно выводить машину из гаража, а потом опять ставить туда.
— Легко. Гараж-то давно не используется. Нам об этом Салли сказала, помнишь? Кроме того, из большого дома его не видно. А по гравийной дорожке, по которой мы шли, можно выехать через задние ворота на периферийное сельское шоссе. Если она выезжала с территории поместья ночью или поздно вечером, шансов, что ее заметят, почти не было.
— Ты вот сказал «она»… Похоже, из этого следует, что ты уже вычислил, какая особа из местных скрывается под маской коварной соблазнительницы, стриптизерши и наркоманки? Впрочем, я тоже об этом догадываюсь…
Кинг поднялся с корточек и распрямился.
— Вычислил. И, полагаю, нам надо поторапливаться, если мы хотим поговорить с ней.
— Сомневаюсь, что это будет приятный разговор.
— Не знать правды еще неприятнее.
С этими словами он в сопровождении Мишель двинулся к большому дому, однако, не доходя до него, повернул в сторону, миновал постройки конюшен и сквозь боковую калитку прошел на земельный участок, принадлежавший дому, перестроенному из каретного сарая.
— Шон, куда мы идем? Ведь Саванна наверняка в Каса-Бэттл?
Кинг проигнорировал вопрос и продолжал шагать по направлению к каретному сараю. Максвелл следовала за ним. Перед домом стояла машина, что свидетельствовало о присутствии хозяев. Взбежав по ступеням к двери, детектив несколько раз стукнул в нее кулаком. Через несколько секунд послышался звук шагов, после чего дверь отворилась.
— Что вам угодно? — спросила молодая женщина.
— Мы можем войти, Доротея? — осведомился Кинг, просунув ногу в дверной проем, чтобы дверь нельзя было захлопнуть у него перед носом, в случае если ответ на вопрос будет отрицательный.
— Зачем? — громким голосом произнесла Доротея.
— А затем, что умер Кайл Монтгомери.
Жена Эдди прижала руку к груди и сделала шаг назад, как если бы ее толкнули.
— Я… не имею представления, кто это…
— Мы все знаем, Доротея. Мы проследили машину.
— Какую машину?
— «Мерседес 300 CЛ», который стоит сейчас в старом гараже и которым вы пользовались, когда ездили в «Афродизиак».
Хозяйка одарила гостей оскорбленным взглядом.
— Вы ошибаетесь.
— Мы теряем время, — раздраженно бросил Кинг. — Вас заметили, когда вы выходили из клуба. У нас есть свидетельница, которая утверждает, что видела, как вы пару дней назад уезжали из «Афродизиака» примерно в пять утра.
Неприступное выражение, утвердившееся было на лице Доротеи, стало исчезать.
Шон продолжил:
— Та же самая особа слышала, как вы с Кайлом ругались. По ее словам, вы даже наставили на него пистолет и угрожали ему…