Сильвия опустила тело на спину, вернув в исходное положение.
— Я склоняюсь к мысли, что ее убили в доме или, возможно, в машине, после чего тело находилось в закрытом помещении от двадцати четырех до сорока восьми часов, по прошествии которых труп перевезли в то место, где мы его обнаружили. Жертва не могла находиться в лесу более десяти-двенадцати часов.
— А почему ты решила, что ее транспортировали на машине? И что при этом она была завернута в полиэтилен?
— А как еще убийце ее транспортировать? На руках нести? Кроме того, ни я, ни полицейские не нашли на ее одежде волокон коврового покрытия, которое встречается на полу машин или в багажнике. Равным образом чужеродных волокон не обнаружено и на теле. Известно, однако, что пластик или полиэтилен не оставляют после себя никаких следов. Ну, почти никаких.
Мишель вспомнила:
— Я нашла тело примерно в два тридцать дня. Мальчишки, похоже, наткнулись на него всего несколькими минутами раньше.
— Если вести отсчет от этого времени, — подключился Кинг, — принять на веру предположение Сильвии о двенадцатичасовом пребывании трупа на открытом воздухе, то можно заключить, что его положили на место не ранее двух тридцати ночи.
Уильямс, который все это время держался на заднем плане, решил, что настала пора и ему выйти на авансцену.
— Отличная работа, Сильвия. Нам всем здорово повезло, что вы живете и трудитесь в Райтсберге.
Диас едва заметно улыбнулась в ответ на похвалу.
— Судмедэксперт, однако, не может сказать, кто совершил убийство, если, конечно, убийца не оставил на месте преступления следов спермы, слюны или мочи, образцы которых можно взять на анализ. Аутопсия способна рассказать лишь о том, как и когда совершено убийство. — Доктор заглянула в записи и продолжила: — Как я уже упоминала, свидетельств изнасилования не обнаружено. То есть во влагалище и в анальном отверстии характерных травм нет. Можно также отметить, что убитая — нерожавшая женщина двадцати четырех — двадцати пяти лет, находившаяся в хорошей физической форме, обладавшая хорошей фигурой и ростом пять футов пять дюймов. Ах да, чуть не забыла — у нее удален аппендикс, увеличена грудь с помощью грудных имплантатов и изменена форма губ посредством коллагеновых инъекций. Мы узнаем о покойной больше, когда через пару недель придут результаты токсикологической экспертизы. — Диас указала на вскрытую брюшную полость Джейн Доу и добавила: — Тодд, у нее на пупке имеется след от пирсинга — возможно, она носила пупочное кольцо, которого, впрочем, ни на теле, ни на месте преступления не нашли. Но сам этот факт может помочь вам в установлении ее личности.
— Благодарю вас, Сильвия. Обязательно наведу соответствующие справки.
— И еще один факт, чрезвычайно полезный, как мне кажется, в плане идентификации. — Судмедэксперт взяла увеличительное стекло, откинула угол простыни, закрывавший нижнюю часть тела неизвестной, и приложила лупу к внутренней стороне бедра в том месте, где бедро переходило в промежность. — При общем значительном обесцвечении кожных покровов не так просто понять, что это такое. Мне, однако, представляется, что это татуировка с изображением кошки.
Мишель взглянула сквозь увеличительное стекло на татуировку и театрально поджала губы.
— Мне даже думать не хочется, что это может означать, особенно принимая во внимание место татуировки.
— Вот дьявольщина! — выругался Уильямс и покраснел.
— Да, истинные леди ничего подобного себе не позволяют, не так ли? — осведомилась Диас.
В следующее мгновение в комнату вошел Монтгомери, и она вопросительно на него посмотрела.
— Там у входа стоит еще один коп, док. Говорит, что хочет переговорить с шефом.
— Коп? — переспросила Сильвия строгим тоном. — Может быть, Кайл, правильнее говорить «офицер полиции»?
— Хорошо, там стоит офицер полиции, который хочет переговорить с шефом.
— А почему вы не предложили ему присоединиться к нам?
Губы ассистента искривились в нехорошей улыбке.
— Я первым делом предложил ему это, док, но офицер полиции без какой-либо мотивировки отклонил мое предложение. Припоминаю, правда, что, когда я приглашал его войти, он почему-то малость позеленел.
— Я сам к нему выйду. — Уильямс быстрым шагом покинул секционный зал. Монтгомери последовал за ним.
Пять минут спустя Тодд вернулся в анатомичку в компании с бледным и нервно оглядывавшимся патрульным в форме. Полицейский представил своего сотрудника как офицера Дона Клэнси. Надо сказать, что при этом у шефа был весьма потрясенный вид.
— Похоже, нам удалось-таки установить личность Джейн Доу — благодаря распространенному нами компьютерному портрету. Складывается впечатление, что эта женщина некоторое время работала в «Афродизиаке».
— В «Афродизиаке»?! — воскликнул Кинг.
Уильямс кивнул.
— Исполняла экзотические танцы. Ее сценический псевдоним — Тауни Блейз, то есть Смуглое Пламя. Пошловато, не правда ли? А настоящее имя — Ронда Тайлер. — Тодд бросил взгляд в бумагу, которую держал в руке. — Тайлер работала в этом заведении, пока у нее не кончился контракт.
— Скажите, шеф, человек, установивший личность убитой по компьютерному портрету, может прийти сюда на официальное опознание? — спросила Сильвия. — Хотя, учитывая состояние тела, это, возможно, напрасный труд. Тем не менее я…
Полицейский перебил ее:
— Сомневаюсь, что есть такая необходимость, док.
— Это почему же? — удивилась Диас.
— Нам сказали, что у нее имеется особая примета, — смущенно произнес Уильямс.