Игра по расписанию - Страница 37


К оглавлению

37

— Известная история, — проворчал плотник. — Вкалываешь всю жизнь в чужих домах, а на свой собственный времени не хватает.

— Беда в том, — продолжила Лулу, — что туда кто угодно может зайти.

— Только не тогда, когда там старина Лютер, — Девер кивнул на собаку, которая, выскочив из пустого дверного проема, снова подняла лай. На этот раз, правда, она лаяла в знак приветствия, радуясь возвращению хозяев.

— Лютер? — пренебрежительно произнесла Лулу. — Тоже мне сторож… Да, он лает — но укусить вряд ли осмелится. Это не говоря уже о том, что когда кто-нибудь приносит ему пожрать, он готов перед этим человеком на брюхе ползать. — Оксли повернулась к Мишель и Кингу. — К моему мужу постоянно заходят приятели, чтобы позаимствовать тот или иной инструмент. Когда нас нет дома, они оставляют записку, где перечисляют взятые вещи, и сообщают, когда вернут их. Но бывает, что и не возвращают. А этот Лютер ни разу никого из них не остановил.

— В знак благодарности они оставляют упаковку пива, — быстро добавил Джуниор. — Эти старперы — хорошие ребята.

— То, что они старперы — чистая правда, — с сарказмом заметила Лулу. — Не знаю только, насколько они хорошие. Очень может быть, что один из них тебя и подставил.

— Нет, детка. Никто из моих приятелей не сделает мне подлости.

Кинг вмешался в разговор:

— Как бы то ни было, имеет смысл продемонстрировать разумные сомнения на этот счет. Если жюри решит, что тут вероятны варианты, это может сыграть вам на руку.

— Да, Джуниор, именно так. Он дело говорит, — подтвердила Оксли.

— Но парни мои друзья. И я не хочу впутывать их в это дело. Тем более я уверен, что ребята не способны мне навредить. В любом случае подозревать кого-то из них в том, что они вломились в дом Бэттлов, просто-напросто глупо. И еще одно: позвольте совершенно официально вам заявить, что никому из моих приятелей никогда и ни при каких условиях не могло прийти в голову как-либо задеть или обидеть миссис Бэттл. Я, конечно, в колледже не учился, но мне и без того достанет ума не лишать женщину ее обручального кольца. Кому нужна такая головная боль?

— Вам и не придется ничего предпринимать против ваших друзей, — со значением отчеканил Кинг. — Просто дайте нам их имена и адреса, и мы проверим — скрытно и конфиденциально. Очень может быть, у них у всех железное алиби, а если так, мы сможем забыть про них и двигаться дальше. Друзья друзьями, но пока мы не найдем еще одного подозреваемого, главным будете оставаться вы, поскольку на вас указывают очень серьезные улики.

— Слушай, что он говорит, Джуниор, — кивнула Лулу. — Ты ведь не хочешь возвращаться в тюрьму, верно?

— Конечно, не хочу, детка.

— И какой же из этого следует вывод? — Она выжидающе на него посмотрела.

Девер с большой неохотой назвал детективам имена и адреса приятелей.

— А теперь, Джуниор, — елейным голосом произнес Кинг, — ответьте мне честно на пару вопросов. Мы работаем на вашего адвоката, поэтому все, что вы скажете, будет считаться конфиденциальной информацией и дальше этого места не пойдет. — Он сделал паузу, подбирая нужные слова. — Итак, вы имеете что-либо общее с этим делом? Я не в том смысле, что лично участвовали в ограблении, но, возможно, словом или делом помогали кому-то это осуществить, пусть даже невольно?

Девер вскочил с места и сжал кулаки.

— Вот, значит, как ты заговорил… Готовься, сейчас я сворочу тебе физиономию набок! — взревел он.

Мишель, приподнявшись из-за стола, потянулась было за пистолетом, но Кинг жестом призвал ее к спокойствию. Затем, посмотрев на Девера в упор, спокойным голосом охладил его пыл:

— Джуниор, моя напарница участвовала в Олимпийских играх, а также основательно поднаторела в боевых искусствах, о чем свидетельствуют полученные ею многочисленные черные пояса. Так что она способна несколькими ударами ног послать в нокаут и тебя, и меня. Мало того, всегда носит при себе взведенный девятимиллиметровый пистолет и может вогнать тебе пулю между глаз с расстояния пятидесяти футов, а уж с пяти — тем более. У меня был трудный день, и я здорово устал. Поэтому рекомендую тебе, пока не поздно, присесть на лавку и попробовать напрячь мозги.

Здоровяк с удивлением посмотрел на Мишель, которая выдержала его взгляд не моргнув глазом, после чего послушно опустился на лавку, продолжая время от времени опасливо на нее поглядывать.

Кинг продолжал говорить:

— Короче говоря, Джуниор, нам не нужны неприятные сюрпризы с твоей стороны. Поэтому, если ты что-то утаил от нас или Хэрри, тебе необходимо сейчас же исправить это, рассказав, как все обстояло на самом деле.

После минутного молчания, показавшегося бесконечным, Джуниор покачал головой и произнес:

— Я сказал вам всю правду. Я не грабил миссис Бэттл и не имею представления, кто это сделал. Ну а теперь мне пора к детям. Давно не видел их, знаете ли.

С этими словами он поднялся с места, подошел к трейлеру и скрылся за его дверью.

Глава 21

Кинг и Мишель зашагали к своей машине. Лулу последовала за ними.

— Джуниор — хороший человек. Любит детей и меня. И очень много работает. Но сердце у него не на месте, потому что он понимает, что обстоятельства против него, и это не дает ему покоя. Между тем в последнее время все у нас складывалось на редкость удачно. Мой бизнес приносил неплохой доход, муж тоже хорошо получал, мы начали строить дом, дети ходили в приличную школу и хорошо успевали. Да, возможно, все было слишком хорошо, чтобы это могло продолжаться долго.

37